
Op de website van de faculteit wijsbegeerte van de rijksuniversiteit van Groningen lees ik onder het kopje Gedachte-experimenten het volgende: een professor taalwetenschap bezoekt met zijn assistent een stam om hun taal vast te leggen. De mensen daar gebruiken het woord gavagai als er een konijn is. De professor schrijft in zijn notitieboekje: gavagai = konijn. Maar zijn assistent zegt: ‘Gavagai kan ook “Kijk, een konijn’” of “rennend konijn” of “konijnenoren” betekenen. Dat zou nog steeds kloppen met de observaties.’
Het gedachte-experiment eindigt met de conclusie dat een woord niet op zichzelf staat maar altijd in relatie tot andere woorden en tot de cultuur waarin het wordt geuit.
Zo ook in deze podcast. En ja…een haas is geen konijn.
Laat vrienden/kennissen meegenieten en stuur ze een whatsapp-linkje…
Andere korte verhalen van en door Janneke Holwarda
In 1998 heb ik mijn bedrijf Tycha opgericht.
Tycha betekent zowel lot als geluk.
Geluk kun je najagen,
je lot kun je beïnvloeden door denken en doen.
Bij Tycha kun je terecht voor:
persoonlijke coaching,
loopbaancoaching,
schrijfcoaching
schrijfbegeleiding